NOTES

 

Littéralement : « les baisers lascifs et les caresses annonciatrices de crime ». La formule ne s'intègre pas grammaticalement dans la phrase et la ponctuation moderne la mettrait entre tirets ou parenthèses. Elle prend place, dans le texte de Tacite (Annales, XIV, 2), dans le développement suivant: « Cluvius rapporte qu'Agrippine en vint, pour retenir un pouvoir qui lui échappait, à s'offrir à son fils, voluptueusement parée et prète à l'inceste, à l'heure où le vin et la table allumaient ses désirs ; et que, les courtisans remarquant déjà les baisers lascifs et les caresses, avant-coureurs du crime, Sénèque chercha à opposer les mêmes armes aux séductions féminines; qu'il fit paraître l'affranchie Acté qui [...] l'avertit qu'on parlait publiquement de l'inceste, que sa mère s'en glorifiait, et que les soldats ne voudraient plus d'un empereur marqué d'une telle souillure. »